Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Amos bog 2: 9


2000
Ändå var det jag som röjde undan amoreerna för er, fast de var höga som cedrar och kraftiga som ekar - jag förstörde dem helt, från rot till krona.
folkbibeln
Det var jag som förgjorde amoreerna för dem, ett folk så högrest som cedrar och så väldigt som ekar. Jag förgjorde deras frukt upptill och deras rötter nertill.
1917
Och dock var det jag som förgjorde för dem amoréerna, ett folk så högrest som cedrar och så väldigt som ekar; jag förgjorde deras frukt ovantill och deras rötter nedantill.
1873
Nu hafver jag dock förlagt Amoreen för dem, den så hög var som cedreträ, och hans magt såsom eker; och jag förderfvade hans frukt ofvantill, och bans rötter nedantill.
1647 Chr 4
Jeg er imod fordærfvede Amoriterne for dem / hved høyhed var som Cedernes høyhed / oc hand var Sterck som Egene / oc Jeg fordærfvede hans Fruct ofven til / oc hans Rødder under til.
norska 1930
9 Og jeg utryddet da amorittene foran dem, de som var høie som sedertrær og sterke som eketrær, og jeg ødela deres frukt oventil og deres røtter nedentil,
Bibelen Guds Ord
Likevel var det Jeg som ødela amoritten framfor dem. Han var høy som sedertrær, og han var sterk som eiketrær. Men Jeg ødela hans frukt der oppe og hans røtter der nede.
King James version
Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.

danska vers