Förra vers Nästa vers |
Amos bog 2: 12 |
2000 Men ni gav nasirerna vin att dricka, och profeterna förbjöd ni att förkunna. | folkbibeln Men ni gav nasirerna vin att dricka, och profeterna befallde ni: Profetera inte! | |
1917 Men I gåven nasirerna vin att dricka, och profeterna bjöden I: ”Profeteren icke.” | 1873 Så gåfven I de Nazareer dricka vin, och Prophetomen böden I, och saden: I skolen intet prophetera. | 1647 Chr 4 Men j skenckte Nazaræerne Vjn / oc gafve befaling ofver Prophepterne / sigendes / J skulle icke spaae. |
norska 1930 12 Men I fikk nasireerne til å drikke vin, og I forbød profetene å profetere. | Bibelen Guds Ord Men dere gav nasireerne vin å drikke og befalte profetene og sa: "Dere får ikke profetere!" | King James version But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. |