Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Amos bog 3: 4


2000
Ryter ett lejon i snåren om det inte har funnit ett byte? Morrar lejonet i sin håla utan att ha fångat sitt rov?
folkbibeln
Ryter ett lejon i skogen utan att det funnit något rov? Ger ett ungt lejon till ett rytande i kulan utan att det har tagit byte?
1917
Ryter ett lejon i skogen, om det ej har funnit något rov? Upphäver ett ungt lejon sin röst i kulan, utan att det har tagit ett byte?
1873
Ryter ock ett lejon i skogenom, utan det hafver rof? Ropar ock ett ungt lejon utu sine kulo, utan det något fångit hafver?
1647 Chr 4
Mon en ung Løve lade sig liude af sin Bolig / uden den haver fangit noget?
norska 1930
4 Brøler vel løven i skogen uten at den har funnet noget rov? Lar vel ungløven sin røst høre fra sin hule uten at den har fanget noget?
Bibelen Guds Ord
Brøler løven i skogen uten at den har noe bytte? Lar den unge løven sin røst høre fra hulen uten at den har fanget noe?
King James version
Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?

danska vers