Förra vers Nästa vers |
Amos bog 4: 8 |
2000 Från stad efter stad kom man stapplande till en enda stad för att få vatten, men ingen kunde släcka sin törst. Dock vände ni inte åter till mig, säger Herren. | folkbibeln Två, tre städer stapplade bort till samma stad för att få vatten att dricka, utan att de kunde släcka sin törst. Och ändå har ni inte vänt om till mig, säger HERREN. | |
1917 Ja, två, tre städer måste stappla bort till en och samma stad för att få vatten att dricka, utan att de ändå kunde släcka sin törst. Och likväl haven I icke omvänt eder till mig, säger HERREN. | 1873 Och två eller tre städer drogo intill en stad, på det de måtte dricka vatten, och kunde icke få sina nödtorft; likväl omvänden I eder intet till mig, säger HERREN. | 1647 Chr 4 Oc to (eller) tre Stæder skulle komme til en Stad / ad dricke Vand / oc skulle icke faae nock / Dog vende j eder icke ind til mig / siger HErren. |
norska 1930 8 og to, tre byer ravet avsted til en og samme by for å drikke vann, men fikk ikke nok; men I har ikke omvendt eder til mig, sier Herren. | Bibelen Guds Ord To eller tre byer ravet av sted til en annen by for å få drikke vann, men de fikk ikke nok. Likevel har dere ikke vendt om til Meg, sier Herren. | King James version So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. |