Förra vers Nästa vers |
Amos bog 4: 9 |
2000 Jag lät er säd drabbas av rost och sot, jag lät trädgårdar och vinberg förtorka, era fikonträd och olivträd åt gräshopporna upp. Dock vände ni inte åter till mig, säger Herren. | folkbibeln Jag lät er drabbas av sot och rost. Era många trädgårdar och vingårdar, era fikonträd och olivträd, åt gräshopporna upp. Och ändå har ni inte vänt om till mig, säger HERREN. | |
1917 Jag slog eder säd med sot och rost; edra många trädgårdar och vingårdar, edra fikonträd och olivträd åto gräsgnagarna upp. Och likväl haven I icke omvänt eder till mig, säger HERREN. | 1873 Jag plågade eder med torko, och med brandkorn; så åto ock gräsmatkar upp allt det i edra lustgårdar, vingårdar, på fikonaträ och oljoträ växte; likväl omvänden I eder intet till mig, säger HERREN. | 1647 Chr 4 Jeg slog eder med Brynde / oc med det fordærfvede Korn / Eders Hafvers / oc eders Vjngaardes / oc eders Figengaards / oc eders Olie gaardes Fructbarhed / aade Orme / dog vende j icke ind til mig igien / siger HErren. |
norska 1930 9 Jeg har slått eder med kornbrand og rust; gresshoppene åt op eders mange haver og vingårder og fikentrær og oljetrær; men I har ikke omvendt eder til mig, sier Herren. | Bibelen Guds Ord Jeg slo dere med tørke og meldugg. Da deres hager ble store, deres vingårder, fikentrær og oliventrær, ble de fortært av gresshopper. Likevel har dere ikke vendt om til Meg, sier Herren. | King James version I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. |