Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 4: 29 |
2000 ”Kom så får ni se en man som har sagt mig allt som jag har gjort. Kan han vara Messias?” | reformationsbibeln Kom och se en man som har sagt mig allt det jag har gjort. Är inte denne Kristus? | folkbibeln "Kom och se en man som har sagt mig allt vad jag har gjort. Han kanske är Messias.” |
1917 ”Kommen och sen en man som har sagt mig allt vad jag har gjort. Månne icke han är Messias?” | 1873 Kommer, och ser en man, som mig hafver sagt allt det jag hafver gjort. Månn han icke vara Christus? | 1647 Chr 4 Kommer / seer et Menniske / som sagde mig / alt det jeg hafver giort / mon hand icke være den Christus? |
norska 1930 29 Kom og se en mann som har sagt mig alt jeg har gjort! Han skulde vel ikke være Messias? | Bibelen Guds Ord "Kom, se et Menneske som fortalte meg alt jeg har gjort. Kunne Han være Kristus?" | King James version Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ? |
AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7) 2SM 403 4:34 AA 364;COL 283,403;GW 188(ChS 114; WM 59-60);MM 20;SC 78;SL 13(ML 251);2T 269;4T 227(WM 309);5T 680;WM 116(ML 230) info |