Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 4: 31 |
2000 Under tiden sade lärjungarna till honom: ”Rabbi, kom och ät.” | reformationsbibeln Under tiden bad lärjungarna honom, och sa: Rabbi, ät. | folkbibeln Under tiden bad lärjungarna honom: "Rabbi, ät.” |
1917 Under tiden bådo lärjungarna honom och sade: ”Rabbi, tag och ät.” | 1873 Deremellan bådo Lärjungarna honom, sägande: Rabbi, ät. | 1647 Chr 4 . Men dis imellem bade Disciplene hannem / oc sagde / Mestere / Æd. |
norska 1930 31 Imens bad disiplene ham og sa: Rabbi, et! | Bibelen Guds Ord I mellomtiden bad disiplene Ham og sa: "Rabbi, spis!" | King James version In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat. |
AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7) 2SM 403 4:34 AA 364;COL 283,403;GW 188(ChS 114; WM 59-60);MM 20;SC 78;SL 13(ML 251);2T 269;4T 227(WM 309);5T 680;WM 116(ML 230) info |