Förra vers Nästa vers |
Amos bog 9: 2 |
2000 Om de så tränger ner i dödsriket skall jag hämta dem upp därifrån, och om de stiger upp till himlen skall jag dra dem ner därifrån. | folkbibeln Om de än bröt sig in i dödsriket, skulle min hand hämta dem därifrån. Om de än for upp till himlen, skulle jag störta dem ner därifrån. | |
1917 Om de än bröte sig in i dödsriket, så skulle min hand hämta dem fram därifrån; och fore de än upp till himmelen, så skulle jag störta dem ned därifrån. | 1873 Och om de An grofve sig neder i helvetet, så skall dock min hand hemta dem dädan; och om de än före upp i himmelen, skall jag dock stöta dem neder. | 1647 Chr 4 Om de end grofve dem ned i Helfvede / da skal dog mjn Haand hented dem der fra / Oc om de end opfoore i Himmelen / vil Jeg støde dem der ned. |
norska 1930 2 Om de bryter sig inn i dødsriket, så skal min hånd hente dem derfra, og om de farer op til himmelen, skal jeg styrte dem ned derfra; | Bibelen Guds Ord Selv om de graver seg ned i dødsriket, skal Min hånd hente dem opp derfra. Selv om de farer opp til himmelen, skal Jeg styrte dem ned derfra. | King James version Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down: |