Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Amos bog 9: 2


2000
Om de så tränger ner i dödsriket skall jag hämta dem upp därifrån, och om de stiger upp till himlen skall jag dra dem ner därifrån.
folkbibeln
Om de än bröt sig in i dödsriket, skulle min hand hämta dem därifrån. Om de än for upp till himlen, skulle jag störta dem ner därifrån.
1917
Om de än bröte sig in i dödsriket, så skulle min hand hämta dem fram därifrån; och fore de än upp till himmelen, så skulle jag störta dem ned därifrån.
1873
Och om de An grofve sig neder i helvetet, så skall dock min hand hemta dem dädan; och om de än före upp i himmelen, skall jag dock stöta dem neder.
1647 Chr 4
Om de end grofve dem ned i Helfvede / da skal dog mjn Haand hented dem der fra / Oc om de end opfoore i Himmelen / vil Jeg støde dem der ned.
norska 1930
2 Om de bryter sig inn i dødsriket, så skal min hånd hente dem derfra, og om de farer op til himmelen, skal jeg styrte dem ned derfra;
Bibelen Guds Ord
Selv om de graver seg ned i dødsriket, skal Min hånd hente dem opp derfra. Selv om de farer opp til himmelen, skal Jeg styrte dem ned derfra.
King James version
Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:

danska vers