Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 4: 35 |
2000 Ni säger: fyra månader till, så är det dags att skörda. Men jag säger er: lyft blicken och se hur fälten redan har vitnat till skörd. | reformationsbibeln Säger ni inte: Det är ännu fyra månader kvar, sedan kommer skördetiden? Se, jag säger er: Lyft blicken och se på fälten, för de har redan vitnat till skörd. | folkbibeln Säger ni inte att det ännu är fyra månader kvar till skörden? Men se, jag säger er: Lyft blicken och se hur fälten har vitnat till skörd. |
1917 I sägen ju att det ännu är fyra månader innan skördetiden kommer. Men se, jag säger eder: Lyften upp edra ögon, och sen på fälten, huru de hava vitnat till skörd. | 1873 Sägen I icke, fyra månader äro ännu, och skördatimmen kommer? Si, jag säger eder: Lyfter upp edor ögon, och beser markena; ty hon begynner hvitna till skörd. | 1647 Chr 4 Sige I icke / Ad det er endnu fire Maaneders tjd / oc høsten kommer? See / Jeg siger eder / opløfter eders Øyen / oc seer marckene: Ad de ere nu hvide til Høsten. |
norska 1930 35 Sier ikke I at det ennu er fire måneder, så kommer høsten? Se, jeg sier eder: Løft eders øine og se markene, de er alt hvite til høsten! | Bibelen Guds Ord Sier ikke dere: Det er ennå fire måneder før høsten kommer? Se, Jeg sier dere, løft øynene deres og se på markene! De er allerede hvite til høsten! | King James version Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest. |
FE 201;5T 86,187;6T 23,474 5BC 1134;ChS 180;FE 192;LS 212,397;MYP 22-3"4T 290;71 23(3TI 86),98;8T J6"Te 258;TM 217,232,401;WM 80 AA 106-7;DA 183-951402,488; GW 194-5;MH 27 -8, 102-3(ChS 97),156-7(CD 459;ML 227;Te 132);ML 227;3T 217-8;8T 30-1(3TT 216-7) 2SM 403 4:34 AA 364;COL 283,403;GW 188(ChS 114; WM 59-60);MM 20;SC 78;SL 13(ML 251);2T 269;4T 227(WM 309);5T 680;WM 116(ML 230) 3TT 436 info |