Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jona 1: 6


2000
Kaptenen kom ner till honom och sade: ”Hur kan du ligga och sova? Upp med dig och åkalla din gud! Kanske den guden tänker på oss så att vi inte går under.”
folkbibeln
Då gick skeppets kapten till honom och sade: "Hur kan du sova nu? Stig upp och ropa till din gud. Kanske skall den guden tänka på oss, så att vi inte förgås.”
1917
Då gick skepparen till honom och sade till honom: ”Huru kan du sova så? Stå upp och åkalla din Gud. Kanhända skall den Guden tänka på oss, så att vi icke förgås.”
1873
Då gick skepparen till honom, och sade till honom: Hvi sofver du? Statt upp, åkalla din Gud, att Gud tilläfventyrs ville tänka uppå oss, att vi icke förgås.
1647 Chr 4
Da gick Skipperen til hannem / oc sagde til hannem / Hvi sofver du saa hart? Stat op / kald paa djn Gud / om / maa skee / Gud vilde tæncke mildelig paa os / ad vi skulle icke forgaae.
norska 1930
6 Skibsføreren gikk da til ham og sa: Hvorledes kan du sove så fast? Stå op og rop til din gud! Kanskje den gud vil tenke på råd for oss, så vi ikke går under.
Bibelen Guds Ord
Da kom kapteinen bort til ham og sa: "Hva er det med deg som sover så tungt? Stå opp og rop til din Gud. Kanskje din Gud vil huske på oss, så vi ikke skal gå til grunne."
King James version
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.

danska vers      


1 PK 266-8   info