Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 10: 32


2000
Var och en som känns vid mig inför människorna, honom skall jag kännas vid inför min fader i himlen.
reformationsbibeln
Därför, var och en som bekänner mig inför människorna, honom ska också jag bekänna inför min Fader, som är i himlen.
folkbibeln
Var och en som bekänner mig inför människorna, honom skall också jag bekänna inför min Fader i himlen.
1917
Därför, var och en som bekänner mig inför människorna, honom skall ock jag kännas vid inför min Fader, som är i himmelen.
1873
Derföre, hvar och en som mig bekänner för menniskom, honom vill jag ock bekänna för min Fader, som är i himmelen.
1647 Chr 4
Derfor / hvosomheldst bekiender mig for Menniskene / Den vil jeg oc bekiende for min Fader som er i Himlene.
norska 1930
32 Derfor, hver den som kjennes ved mig for menneskene, ham skal også jeg kjennes ved for min Fader i himmelen;
Bibelen Guds Ord
Derfor, den som bekjenner Meg for mennesker, ham skal også Jeg bekjenne for Min Far som er i himmelen.
King James version
Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.

danska vers      


10 DA 349-58
10:25 - 40 2T 496
10:32 DA 707; HP 254.6, 285.5, 363.1; OHC 358.1; 5BC 1124; 6T 144; TMK 214.1; TDG 139
10:32, 33 DA 357; GC 156, 483; OHC 192.3; SD 292; 1T 303-4, 408; TDG 139.1   info