Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Mika 1: 9


2000
Samarias sår kan inte läkas, det har ätit sig in i Juda. Det onda har nått till mitt folks port, till Jerusalem.
folkbibeln
Ty hennes sår kan inte läkas, det har kommit ända till Juda, det har nått ända till mitt folks port, ända till Jerusalem.
1917
Ty ohelbara äro hennes sår; slaget har nått ända till Juda, det har drabbat ända till mitt folks port, ända till Jerusalem.
1873
Ty till dess plågo är intet råd, hvilken allt intill Juda kommen är, och skall räcka, allt intill mins folks port i Jerusalem.
1647 Chr 4
Thi alle dens Saar ere ulægelige / Thi de ere komne ind til Juda / hand naade indtil mit Folckis Port / indtil Jerusalem.
norska 1930
9 For dets sår er ulægelige; for ulykken er kommet like til Juda, den har nådd like til mitt folks port, til Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
for hennes sår kan ikke leges. For det har kommet til Juda, det har nådd til mitt folks port, til Jerusalem.
King James version
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.

danska vers