Förra vers Nästa vers |
Mika 1: 13 |
2000 Ni spände för era stridsvagnar, ni som bor i Lakish. Detta var Sions svåraste synd, Israels brott kom i dagen hos er, | folkbibeln Spänn travare för vagnen, ni som bor i Lakish, ni som var orsaken till synd hos dottern Sion, ty det var hos er man fann Israels överträdelser. | |
1917 Spännen travare för vagnen, I Lakis’ invånare, I som voren upphovet till dottern Sions synd; ty hos eder var det som Israels överträdelser först funnos. | 1873 Du stad Lachis, spänn trafvare före, och far dädan; ty du hafver varit dottrene Zion ett exempel till synd, och hållit Israels afguderi. | 1647 Chr 4 Du Jndvaanerske i lachis / spent Veyløberne for Vognen / (denne er Zions Datter en begyndelse til Synden/) Thi jsraels Ofvertrædelser ere fundne i dig. |
norska 1930 13 Spenn traveren for vognen, I innbyggere av Lakis! Syndens ophav var du for Sions datter, for hos dig blev Israels overtredelser funnet. | Bibelen Guds Ord Du som bor i Lakisj, spenn hingstene for vognen! Hun var jo begynnelsen til synd for Sions datter, for Israels overtredelser ble funnet i deg. | King James version O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee. |