Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Mika 1: 15


2000
Åter skall jag sända en erövrare mot er, ni som bor i Maresha. Åter måste Israels härlighet fly till Adullam.
folkbibeln
Ännu en gång skall jag låta erövraren komma över er, ni som bor i Maresa. Ända till Adullam skall den komma, Israels härlighet.
1917
Ännu en gång skall jag låta erövraren komma över eder, I Maresas invånare. Ända till Adullam skall Israels härlighet komma.
1873
Jag skall föra dig, o Maresa, den rätta arfvingan; och det härliga Israels rike skall varda en kula.
1647 Chr 4
Jeg vil endnu føre en Arfving til dig du Jndvaanerske i Marech / Jsraels herlighed skal komme indtil Adullam.
norska 1930
15 Ennu en gang skal jeg la eder få en eiermann, I Maresas innbyggere! Til Adullam skal Israels stormenn komme.
Bibelen Guds Ord
Jeg vil ennå føre en arving til deg, du som bor i Maresja. Israels herlighet skal komme til Adullam.
King James version
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.

danska vers