Förra vers Nästa vers |
Mika 2: 3 |
2000 Därför säger Herren: Jag tänker ut ofärd för detta släkte. Ni skall inte få oket av nacken, inte mer gå med högburet huvud, ty detta blir en ond tid. | folkbibeln Därför säger HERREN så: Se, jag tänker ut ont mot detta släkte. Ni skall inte kunna dra er hals ur det och ni skall inte gå så stolta, ty det blir en ond tid. | |
1917 Därför säger HERREN så: Se, jag tänker ut mot detta släkte vad ont är; och I skolen icke kunna draga eder hals därur, ej heller skolen I sedan gå så stolta, ty det bliver en ond tid. | 1873 Derföre säger HERREN alltså: Si, jag tänker något ondt öfver detta slägte, der I edran hals icke skolen undandraga, och icke gå så stolte; ty det skall vara en ond tid. | 1647 Chr 4 Derfor saa sagde HErren / See / jeg tæncker Ont ofver denne Slect / hvor fra j skulle icke unddrage eders hals / oc icke gaae saa stolteligen / Thi det er en ond Tjd. |
norska 1930 3 Derfor sier Herren så: Se, jeg tenker ut ondt over denne slekt, ulykker som I ikke skal kunne ryste av eders hals, og I skal ikke kunne gå med høireist hode; for det blir en ond tid. | Bibelen Guds Ord Derfor sier Herren: Se, mot denne slekten tenker Jeg ut en ond ulykke. Den kan dere ikke befri deres nakker fra. Dere skal ikke gå fram i stolthet, for tiden er ond. | King James version Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil. |