Förra vers Nästa vers |
Mika 5: 14 |
2000 I raseri och vrede tar jag hämnd på de övermodiga som inte har lytt. | folkbibeln Jag skall i vrede och förbittring ta hämnd på de hednafolk som inte varit hörsamma. | |
1917 Och i vrede och förtörnelse skall jag utkräva hämnd av hednafolken, dem som icke hava varit hörsamma. Herrens sak mot Israel. Rätt offer. Orättrådighetens straff. | 1873 Och jag skall drifva hämnd med grymhet och vrede, på alle de Hedningar som icke böra vilja. | 1647 Chr 4 Oc Jeg vil bruge hefn med Grumhed oc Vrede / paa hedningene / hvilcke icke hafve hørt (tilforn. |
norska 1930 14 Og jeg vil i vrede og harme ta hevn over de hedningefolk som ikke vilde høre. | Bibelen Guds Ord Jeg skal ta hevn i vrede og harme over de folkeslagene som ikke vil høre. | King James version And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard. |