Förra vers Nästa vers |
Mika 6: 7 |
2000 Vill Herren ha baggar i tusental och ändlösa flöden av olja? Skall jag offra min förstfödde för min synd, mitt eget barn för mina brott? | folkbibeln Gläds HERREN åt bockar i tusental, åt oljeströmmar i tiotusental? Skall jag ge min förstfödde till offer för min överträdelse, min livsfrukt till syndoffer för min själ? | |
1917 Har HERREN behag till vädurar i tusental, till oljeströmmar i tiotusental? Skall jag giva min förstfödde till offer för min överträdelse, min livsfrukt till syndoffer för min själ? | 1873 Menar du att HERREN hafver behag till mäng tusend vädrar, eller till oljo, om än otaliga strömmar fulle voro? Eller skulle jag gifva min första son för min öfverträdelse; eller mins lifs frukt för mine själs synd? | 1647 Chr 4 Mon HErren skal hafve Behagelighed til tusinde Vædre / til tj tusinde Olie Becke? Mon jeg skal gifve mjn første Søn / for mine Ofvertrædelser / Mjn lifs Fruct / for mjn Siels Synd? |
norska 1930 7 Vil Herren ha behag i tusener av værer, i titusener av oljebekker? Skal jeg gi min førstefødte for min overtredelse, mitt livs frukt som syndoffer for min sjel? | Bibelen Guds Ord Vil Herren ha behag i tusenvis av værer, titusen oljebekker? Skal jeg gi min førstefødte for min overtredelse, gi frukten fra mitt liv for min sjels synd? | King James version Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? |
6:6, 7 DA 469; PK 326 6:6 - 8 COL 210; 4BC 1174; 5T 630; MB 54 6:7, 8 1SM 326 info |