Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Mika 7: 5


2000
Tro inte på en vän, lita inte på en förtrogen, vakta din tunga inför kvinnan i din famn.
folkbibeln
Tro inte på någon vän, lita inte på någon förtrogen. För henne som vilar i din famn måste du vakta din muns dörrar.
1917
Man får icke tro på någon vän, icke lita på någon förtrogen; för henne som vilar i din famn måste du vakta din muns dörrar.
1873
Ingen tro sinom nästa; ingen förlåte sig uppå Förstan. Förvara dins muns dörr för henne, som sofver på dinom arm.
1647 Chr 4
Troer icke paa en Ven / forlader eder icke paa en Fyrste / Forvar djn Munds Dør / for hende som ligger i dit Skiød.
norska 1930
5 Tro ikke på nogen som står dig nær, sett ikke lit til nogen venn! For henne som ligger ved din barm, må du vokte din munns dører!
Bibelen Guds Ord
Stol ikke på en venn! Sett ikke din lit til en nær venn! Vokt dørene til din munn for henne som ligger i din favn.
King James version
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.

danska vers      


7:5 PM 151.1   info