Förra vers Nästa vers |
Mika 7: 5 |
2000 Tro inte på en vän, lita inte på en förtrogen, vakta din tunga inför kvinnan i din famn. | folkbibeln Tro inte på någon vän, lita inte på någon förtrogen. För henne som vilar i din famn måste du vakta din muns dörrar. | |
1917 Man får icke tro på någon vän, icke lita på någon förtrogen; för henne som vilar i din famn måste du vakta din muns dörrar. | 1873 Ingen tro sinom nästa; ingen förlåte sig uppå Förstan. Förvara dins muns dörr för henne, som sofver på dinom arm. | 1647 Chr 4 Troer icke paa en Ven / forlader eder icke paa en Fyrste / Forvar djn Munds Dør / for hende som ligger i dit Skiød. |
norska 1930 5 Tro ikke på nogen som står dig nær, sett ikke lit til nogen venn! For henne som ligger ved din barm, må du vokte din munns dører! | Bibelen Guds Ord Stol ikke på en venn! Sett ikke din lit til en nær venn! Vokt dørene til din munn for henne som ligger i din favn. | King James version Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. |
7:5 PM 151.1 info |