Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 4: 53


2000
Då förstod fadern att det hade hänt just när Jesus sade till honom: ”Din son lever”, och han kom till tro liksom alla i hans hus.
reformationsbibeln
Då förstod fadern att det var just den timmen då Jesus hade sagt till honom: Din son lever. Och han själv trodde och hela hans hus.
folkbibeln
Då förstod fadern att det hade hänt just den timme då Jesus hade sagt till honom: "Din son lever." Och han själv och hela hans familj * kom till tro.
1917
Då märkte fadern att det hade skett just den timme då Jesus sade till honom: ”Din son får leva.” Och han kom till tro, så ock hela hans hus.
1873
Då förstod fadren, att det var den timmen, i hvilkom Jesus hade sagt till honom: Din son lefver. Och han trodde, och allt hans hus.
1647 Chr 4
Da merckte Faderen / ad det (var skeet) paa den samme Tjme / paa hvilcken JEsus hafde sagt til hannem / Din Søn lefver. Oc hand troode self / oc alt hans Huus.
norska 1930
53 Faren skjønte da at det var den time da Jesus sa til ham: Din sønn lever; og han trodde selv, og hele hans hus.
Bibelen Guds Ord
Da visste faren at det var i samme time som Jesus sa til ham: "Din sønn lever." Og han selv trodde, det samme gjorde alt hans husfolk.
King James version
So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

danska vers      


DA 196-200,253   info