Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nahum 2: 9


2000
Nineve är som en damm vars vatten strömmar ut. ”Stanna! Stanna!” Nej, ingen vänder tillbaka.
folkbibeln
Nineve var sedan gammalt som en vattenrik damm, men nu flyr vattnet bort. "Stanna! Stanna!" Men ingen vänder sig om.
1917
I all sin tid var Nineve lik en vattenrik damm, men nu flyr vattnet bort. ”Stannen! Stannen!” — Nej, ingen vänder sig om.
1873
Ty Nineve är lika som en dam full med vatten; men det måste förflyta. Står, står (skola de ropa); men der skall ingen vända om igen.
1647 Chr 4
Oc Ninive er lige som en Fiskedam med Vand / fra den tjd den hafver værit til / dog skulle de bortflye. Staar / staar / (skulle de raabe/) men der skal ingen see tilbage. be/) men der skal ingen see tilbage.
norska 1930
9 Og Ninive er som en dam full av vann like fra de dager det blev til. Men nu flyr de. Stans, stans! Men ingen vender sig om.
Bibelen Guds Ord
Selv om Ninive fra sine første dager var som en vanndam, flykter de nå bort. "Stans! Stans!" Men ingen snur seg tilbake.
King James version
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.

danska vers