Förra vers Nästa vers |
Nahum 3: 6 |
2000 Jag släpar dig i smutsen, jag lämnar dig åt föraktet, ställer ut dig för allas blickar. | folkbibeln Jag skall kasta avskyvärda ting på dig, låta dig bli föraktad och göra dig till ett skådespel. | |
1917 Och jag skall kasta på dig vad styggeligt är, jag skall låta dig bliva föraktad, ja, göra dig till ett skådespel. | 1873 Jag skall göra dig ganska styggelig, och skämma dig, och göra dig till en vederstyggelse; | 1647 Chr 4 Oc Jeg vil kaste vederstyggeligheder paa dig / oc giøre dig ringe actet / oc sætte dig som et Speyel / |
norska 1930 6 og jeg vil kaste skarn på dig og føre vanære over dig og gjøre dig til et skuespill. | Bibelen Guds Ord Jeg skal kaste avskyelig urenhet på deg, la deg bli foraktet og stille deg til skue. | King James version And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. |