Förra vers Nästa vers |
Habackuk 1: 15 |
2000 De onda drar upp dem alla med krok, halar in dem med sina garn, samlar dem i sina nät. Därför gläds de och jublar, | folkbibeln De drar upp dem alla med sin krok och fångar dem i sitt nät. De samlar dem i sitt garn, därför jublar de och är glada. | |
1917 Ja, denne drager dem allasammans upp med sin krok, han fångar dem i sitt nät och församlar dem i sitt garn; däröver är han glad och fröjdar sig. | 1873 De dragat allt med krok, och fuskar med sin nät, och församlat med sin garn; dess fröjda de sig, och äro glade. | 1647 Chr 4 Hand kand drage dem op allesammen med en Kraag / hand kand samle dem i sin Vaad / oc sancke dem i sit Garn. Derfor skal hand glæde os fryde sig / |
norska 1930 15 Dem alle drar de op med krok, samler dem i sin not og sanker dem i sitt garn; derfor gleder de sig og jubler. | Bibelen Guds Ord Med en krok tar han opp alle som hører ham til. Han sleper ham bort i sitt garn, og samler ham i sin not. Derfor fryder han seg og er glad. | King James version They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad. |