Förra vers Nästa vers |
Habackuk 2: 2 |
2000 Herren svarade mig: Skriv ner det du får se med tydlig skrift på tavlor, så att det blir lätt att läsa, | folkbibeln Herren svarade mig och sade: Skriv upp synen och rista in den på skrivtavlor, så att den lätt kan läsas. | |
1917 Och HERREN svarade mig och sade: Skriv upp din syn, och uppteckna den på skrivtavlor, med tydlig skrift, så att den lätt kan läsas. | 1873 Men HERREN svarar mig, och säger: Skrif synena, och måla henne uppå en taflo, att den der framom går, må det läsa (nämliga alltså): | 1647 Chr 4 Oc HErren svarede mig / oc sagde / Skrif den Siun / oc sæt den ud klarlig paa Tafler / ad hand kand læse der i som løber forbj. |
norska 1930 2 Og Herren svarte mig og sa: Skriv synet op og skriv det tydelig på tavlene, så det kan leses med letthet! | Bibelen Guds Ord Da svarte Herren meg og sa: Skriv synet ned, ja, riss det tydelig inn på tavler, så den som leser det, kan løpe av sted. | King James version And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. |
2:1 - 4 GC 392; PK 386 2:2 Ev 129; GC 521; 2SM 320; 7T 25 2:2, 3 SR 366-7 info |