Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Habackuk 2: 2


2000
Herren svarade mig: Skriv ner det du får se med tydlig skrift på tavlor, så att det blir lätt att läsa,
folkbibeln
Herren svarade mig och sade: Skriv upp synen och rista in den på skrivtavlor, så att den lätt kan läsas.
1917
Och HERREN svarade mig och sade: Skriv upp din syn, och uppteckna den på skrivtavlor, med tydlig skrift, så att den lätt kan läsas.
1873
Men HERREN svarar mig, och säger: Skrif synena, och måla henne uppå en taflo, att den der framom går, må det läsa (nämliga alltså):
1647 Chr 4
Oc HErren svarede mig / oc sagde / Skrif den Siun / oc sæt den ud klarlig paa Tafler / ad hand kand læse der i som løber forbj.
norska 1930
2 Og Herren svarte mig og sa: Skriv synet op og skriv det tydelig på tavlene, så det kan leses med letthet!
Bibelen Guds Ord
Da svarte Herren meg og sa: Skriv synet ned, ja, riss det tydelig inn på tavler, så den som leser det, kan løpe av sted.
King James version
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.

danska vers      


2:1 - 4 GC 392; PK 386
2:2 Ev 129; GC 521; 2SM 320; 7T 25
2:2, 3 SR 366-7   info