Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sefanja 1: 3


2000
Jag skall utplåna människor och djur, himlens fåglar och havets fiskar. Jag skall bringa de onda på fall och utrota människorna från jorden, säger Herren.
folkbibeln
Jag skall förgöra människor och djur, jag skall förgöra fåglarna under himlen och fiskarna i havet och de som blir andra till fall, tillsammans med de ogudaktiga, ja, jag skall utrota människorna från jordens yta, säger HERREN.
1917
jag skall förgöra människor och djur, jag skall förgöra fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, det vacklande riket jämte de ogudaktiga människorna; ja, människorna skall jag utrota från jorden, säger HERREN.
1873
Jag skall borttaga både folk och fä, både himmelens foglar, och fiskarna i hafvet, samt med afgudarna och de ogudaktiga; ja, jag skall utrota menniskorna af landena, säger HERREN.
1647 Chr 4
Jeg vil borttage Menniskene oc Diurene / Jeg vil borttage Fuglene under Himmelen / oc Fiskene i Hafvet / oc Forargelserne med de ugudelige / Ja jeg vil udrydde Menniskene af landet / siger HErren.
norska 1930
3 Jeg vil ta bort mennesker og dyr, ta bort himmelens fugler og havets fisker og alt det som volder anstøt, sammen med de ugudelige, og jeg vil utrydde menneskene av jorden, sier Herren.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal rydde bort mennesker og dyr. Jeg skal rydde bort fuglene under himmelen, fisken i havet og alle anstøtsteiner sammen med de ugudelige. Jeg skal utrydde menneskene fra jordoverflaten, sier Herren.
King James version
I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD.

danska vers      


1:2, 3 9T 95   info