Förra vers Nästa vers |
Sefanja 1: 10 |
2000 Den dagen, säger Herren, skall man höra rop från Fiskporten, klagan från Nya staden, mäktigt dån från höjderna. | folkbibeln Och det skall ske på den dagen, säger HERREN, att klagorop skall höras från Fiskarnas port och jämmer från Nya staden och ett mäktigt dån från höjderna. | |
1917 På den dagen, säger HERREN, skall klagorop höras ifrån Fiskporten och jämmer från Nya staden och stort brak från höjderna. | 1873 På den tiden, säger HERREN, skall upphäfva sig ett högt rop ifrå fiskaportenom, och en gråt ifrå dem andra portenom, och en stor jämmer på högomen. | 1647 Chr 4 Oc der skal være paa sæmme tjd / siger HErren et Raabs liud fra Fiskeporten / oc en hylen fra den anden (part/) oc et stoort Jammers skrjg fra Høyene. |
norska 1930 10 På den dag, sier Herren, skal det lyde skrik fra Fiskeporten og hyl fra stadens andre del og stort brak fra haugene. | Bibelen Guds Ord På den dagen skal det skje, sier Herren, at det lyder et klagerop fra Fiskeporten, klage fra Den andre bydelen, og et kraftig brak fra haugene. | King James version And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills. |
1:8 - 18 9T 95-6 info |