Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sefanja 1: 11


2000
Klaga och gråt, ni som bor i Morteln: det är slut med krämarhopen, med alla som väger upp silver.
folkbibeln
Jämra er, ni som bor i Mortelkvarteret, ty det är förbi med hela skaran av köpmän, utrotade är alla som handlar med silver.
1917
Jämren eder, I som bon i Mortelkvarteret, ty det är förbi med hela krämarskaran; utrotade äro alla de penninglastade.
1873
Jämrer eder, I som bon i qvarnene; ty hela krämarefolket är borto, och alle de som penningar församla, äro förgångne.
1647 Chr 4
Hyler j som boe i mactes / Thi alt Folck af Kræmere er slet borte / alle som bære Pendinge / ere udryddede.
norska 1930
11 Hyl, I som bor i Morteren! For hele kana'anitterfolket er utslettet; alle de som slepte på masser av sølv, er utryddet.
Bibelen Guds Ord
Klag, dere som bor i Morteren, for alt handelsfolket blir ødelagt. Alle de som handler med penger, blir utryddet.
King James version
Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.

danska vers      


1:8 - 18 9T 95-6   info