Förra vers Nästa vers |
Sefanja 1: 17 |
2000 Jag skall ansätta människorna så att de vacklar omkring som blinda, ty de har syndat mot Herren. Deras blod skall tömmas ut som avfall, deras inälvor som dynga. | folkbibeln Då skall jag ge människorna en sådan ångest att de går omkring som blinda, därför att de har syndat mot HERREN. Deras blod skall spridas som stoft och deras kroppar som orenlighet. | |
1917 Då skall jag bereda människorna sådan ångest att de gå där såsom blinda, därför att de hava syndat mot HERREN. Deras blod skall spridas omkring såsom stoft, och deras kroppar skola kastas ut såsom orenlighet. | 1873 Jag skall göra menniskomen bekymmer, så att de skola gå omkring såsom de blinde; derföre, att de emot HERRAN syndat hafva; deras blod skall utgjutet varda, lika som det stoft vore, och deras kroppar såsom träck. | 1647 Chr 4 Oc jeg vil giøre Folckene bange / oc de skulle gaae omkring / som de Blinde / Thi de hafve syndet for HErren : Oc deres Blood skal udgydis / som støf / oc deres Legome som Møg. |
norska 1930 17 Da vil jeg sette slik angst i menneskene at de går der som blinde, fordi de har syndet mot Herren; og deres blod skal utøses som støv, og deres kjøtt som møkk. | Bibelen Guds Ord Jeg skal føre trengsel over menneskene, og de skal gå som blinde, fordi de har syndet mot Herren. Deres blod skal bli utøst som støv og deres kjøtt som avfall. | King James version And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. |
1:8 - 18 9T 95-6 1:14 - 17 5T 98-101 1:14 - 18 PK 390; 3T 271 info |