Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sefanja 2: 4


2000
Gaza skall bli övergivet och Ashkelon en ödemark, Ashdods folk skall förjagas mitt på dagen och Ekron ryckas upp med roten.
folkbibeln
Gaza skall bli övergivet och Askelon förvandlat till en ödemark. Asdod skall drivas ut mitt på ljusa dagen och Ekron ryckas upp med rötterna.
1917
Ty Gasa skall bliva övergivet och Askelon varda en ödemark; mitt på ljusa dagen skall Asdods folk drivas ut, och Ekron skall ryckas upp med roten.
1873
Ty Gaza måste öfvergifven varda, och Askelon förödd; Asdod skall om middagen förjagad varda, och Ekron utrotad varda.
1647 Chr 4
Thi Aza skal blifve forlat / oc Ascalon skal ødeleggis : Asdod skal mand om Middagenf ordrifve / oc Ekron skal opryckis med Rood. Vee dem / som boe hos Haffens Egn / Folckene af de Creter: HErrens ord er ofver eder / du Canaan / Philisternes Land / oc jeg vil fordærfve dig / ad ingen skal boo der.
norska 1930
4 For Gasa skal bli forlatt, og Askalon en ørken; Asdods folk skal jages ut midt på dagen, og Ekron skal rykkes op med rot.
Bibelen Guds Ord
For Gasa skal bli forlatt og Asjkalon lagt øde. Ved høylys dag skal folket i Asjdod fordrives, og Ekron skal rykkes opp.
King James version
For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.

danska vers