Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sefanja 3: 17


2000
Herren, din Gud, bor hos dig, hjälten och räddaren. Han jublar av glädje över dig i sin översvallande kärlek.” Högt skall de fröjda sig över dig,
folkbibeln
HERREN, din Gud, bor i dig, en hjälte som frälsar. Han gläder sig över dig med lust, han tiger stilla i sin kärlek, han fröjdas över dig med jubel."
1917
HERREN, din Gud, bor i dig en hjälte som kan frälsa. Han gläder sig över dig med lust, han tiger stilla i sin kärlek, han fröjdas över dig med jubel.”
1873
Ty HERREN, din Gud, är när dig, en stark Frälsare. Han skall fröjda sig öfver dig, och vara dig vänlig, förlåta dig det, och skall glädjas öfver dig med höga röst.
1647 Chr 4
HErren djn Gud er udi dig / en Mæctige (som) skal frelse / hand skal være lystig ofver dig med Glæde / hand skal tie / for sin Kierligheds skyld / hand skal giøre sig lystig ofver dig med Fydesang.
norska 1930
17 Herren din Gud er i din midte, en kjempe som frelser; han fryder sig over dig med glede, han tier i sin kjærlighet, han jubler over dig med fryderop.
Bibelen Guds Ord
Herren din Gud er i din midte, Han er Den Mektige som frelser. Han skal fryde Seg over deg med glede. I Sin kjærlighet gir Han deg hvile, Han fryder Seg over deg med jubel.
King James version
The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.

danska vers      


3:12 - 17 6T 457
3:14 - 17 PK 391
3:14 - 17 ARV 8T 278
3:16, 17 Ev 282
3:17 COL 207; CT 103; DA 151, 834; Ev 502-3; FE 465, 480; HP 48.6, 321.6; ML 273; RY 144; 3SM 75.3; 6T 63, 125; UL 377.3; WM 93   info