Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Haggai 1: 2


2000
Så säger Herren Sebaot: Detta folk säger att tiden inte är inne att bygga upp Herrens hus.
folkbibeln
Så säger HERREN Sebaot: Detta folk säger: "Tiden har inte kommit, tiden att åter bygga upp HERRENS hus.”
1917
Så säger HERREN Sebaot: Detta folk säger: ”Ännu är icke tiden kommen att gå till verket, tiden att HERRENS hus bygges upp.”
1873
Så säger HERREN Zebaoth: Detta folket säger: Tiden är ännu icke kommen, att man HERRANS hus bygga skall.
1647 Chr 4
Saa sagde den HErre Zebaoih / sigendis / Dette Folck siger / Tjden er icke end kommen / som er Tjden ad bygge HErrens Huus.
norska 1930
2 Så sier Herren, hærskarenes Gud: Dette folk sier: Det er ennu ikke tid til å komme, tid til å bygge Herrens hus.
Bibelen Guds Ord
Så sier hærskarenes Herre: Dette folket sier: "Tiden er ennå ikke kommet, tiden da Herrens hus skal bygges."
King James version
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built.

danska vers      


1 CS 261; 6T 458
1:1, 2 PK 573; 4BC 1175
1:1 - 6 PK 576
1:2 4BC 1175-6; 5T 269
1:2 - 11 PP 527   info