Förra vers Nästa vers |
Haggai 2: 13 |
2000 Sedan frågade Haggaj: Om någon som blivit oren genom en död kropp kommer i beröring med sådant, blir det orent då? Prästerna svarade: Ja, det blir orent. | folkbibeln Åter frågade Haggai: "Om den som har blivit oren genom en död rör vid något av allt detta, blir det då orent?" Prästerna svarade: "Ja, det blir orent.” | |
1917 Åter frågade Haggai: ”Om den som har blivit orenad genom en död kommer vid något av allt detta, månne det då bliver orenat?” Prästerna svarade och sade: ”Ja.” | 1873 Haggai sade: Om nu en, som af ett vederkommet as oren är, komme vid något af dessa tingen, vorde det ock orent? Presterna svarade, och sade: Det vorde orent. | 1647 Chr 4 Oc Haggæus sagde / Om nogen ureen ofver et Ljg / rører ved noget af alle disse Ting / Mon det blifve ureent? Oc Præsten svarede / oc sagde / Det bliver ureent. |
norska 1930 13 Så sa Haggai: Om en som er blitt uren ved lik, kommer nær noget av dette, blir det da urent? Prestene svarte: Ja, det blir urent. | Bibelen Guds Ord Haggai sa: "Hvis en som er blitt uren ved lik, rører ved noe av alt dette, vil det da bli urent?" Så svarte prestene og sa: "Det blir urent." | King James version Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean. |
2:1 - 19 4BC 1176-7 info |