Förra vers Nästa vers |
Haggai 2: 14 |
2000 Då sade Haggaj: Så är det med detta folk, så ser jag på dessa människor, säger Herren, sådant är allt de arbetat med, varje offer de frambär här - allt är orent. | folkbibeln Då sade Haggai: "Så är det med detta folk, så är det med detta hednafolk inför mig, säger HERREN, ja, så är det med allt vad deras händer gör: Vad de där offrar är orent. | |
1917 Då tog Haggai till orda och sade: ”Så är det med detta folk och så är det med detta släkte inför mig, säger HERREN, och så är det med allt deras händers verk: vad de där offra, det är orent. | 1873 Då svarade Haggai, och sade: Alltså är ock detta folket, och dessa menniskor, för mig, säger HERREN; och allt deras händers verk, och hvad de offra, det är orent. | 1647 Chr 4 Da svarede Haggæus / oc sagde / Saa er dette Folck / oc saa er dette slags Folck for mig / siger HErren / oc saa er alt deres Hænders Gierning : oc hvad de offre der det er ureent. |
norska 1930 14 Da tok Haggai til orde og sa: Således er det med dette folk, og således er det med disse mennesker i mine øine, sier Herren, og således er det med all deres henders gjerning; og det de ofrer der, det er urent. | Bibelen Guds Ord Da svarte Haggai og sa: Slik er dette folket, og slik er dette folkeslaget for Mitt åsyn, sier Herren. Slik er det med hver gjerning dere gjør med deres hender. Det de ofrer der, er urent. | King James version Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean. |
2:1 - 19 4BC 1176-7 info |