Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 3: 2


2000
Herrens ängel sade till Anklagaren: ”Herren skall tillrättavisa dig, Anklagare, ja, han som har utvalt Jerusalem skall tillrättavisa dig. Är inte denne man en brand ryckt ur elden?”
folkbibeln
Men HERREN sade till Satan: "HERREN skall straffa dig, Satan. Ja, HERREN skall straffa dig, han som har utvalt Jerusalem. Är då inte denne en brand ryckt ur elden?"
1917
Men HERREN sade till Åklagaren: ”HERREN skall näpsa dig, du Åklagare; ja, HERREN skall näpsa dig, han som har utvalt Jerusalem. Är då icke denne en brand, ryckt ur elden?”
1873
Och HERREN sade till Satan: HERREN näpse dig, Satan; ja, HERREN näpse dig, den Jerusalem utvalt hafver. Är icke detta en brand som utur eldenom uthulpen är?
1647 Chr 4
Da sagde HErren til Sathan / HErren straffe dig / du Sathan / ja HErren straffe dig / som udvalde Jerusalem : Er denne icke en Brand / som er reddet af Jlden?
norska 1930
2 Men Herren sa til Satan: Herren refse dig, Satan! Herren refse dig, han som har utvalg Jerusalem! Er ikke denne mann her en rykende brand, revet ut av ilden?
Bibelen Guds Ord
Herren sa til Satan: "Herren refse deg, Satan! Herren refse deg, Han som har utvalgt Jerusalem. Er ikke denne mannen en rykende brann som er revet ut fra ilden?"
King James version
And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?

danska vers      


3 FE 274-5; Mar 213; PK 582-92; 4BC 1179; 6T 296; TSB 241.3; TM 38-41; UL 203.5
3:1, 2 LS 324; 9T 240; TM 465
3:1 - 4 MB 116-7
3:1 - 5 1SM 52, 57; 7BC 907; TM 275; TDG 226
3:1 - 7 COL 166-9; 4BC 1177-9; TM 22, 40-1
3:1 - 9 5T 467-76
3:2 Ev 214; GC 484, 665; LHU 234.1; Mar 213.1; MM 131; MH 161; PP 168; 3SM 326; SR 421; TSB 205.2; TM 249; TMK 235.2; UL 20.3   info