Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 3: 5


2000
Sedan befallde han: ”Sätt på honom en ren turban!” Och de satte på honom en ren turban och klädde honom, medan Herrens ängel stod bredvid.
folkbibeln
Då sade jag: "Sätt också en ren bindel på hans huvud." Och de satte en ren bindel på hans huvud och tog på honom kläderna, medan HERRENS ängel stod där.
1917
Då sade jag: ”Må man ock sätta en ren bindel på hans huvud.” Och de satte en ren bindel på hans huvud och klädde på honom andra kläder, medan HERRENS ängel stod därbredvid.
1873
Och jag sade: Sätter en ren hatt uppå hans hufvud. Och de satte en ren hatt uppå hans hufvud, och drogo kläder uppå honom; och HERRANS Ängel stod der.
1647 Chr 4
Oc jeg sagde / De skulle sætte en reen Hat paa hans Hofvet: Oc de satte en reen hat paa hans Hofvet / oc førde hannem i Klæder / oc HErrens Engel stood (der.)
norska 1930
5 Da sa jeg: Sett en ren hue på hans hode! Og de satte den rene hue på hans hode og hadde på ham andre klær mens Herrens engel stod der.
Bibelen Guds Ord
Jeg sa: "La dem sette en ren lue på hans hode!" Så satte de en ren lue på hans hode, og de tok på ham klærne, mens Herrens Engel stod der.
King James version
And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by.

danska vers      


3 FE 274-5; Mar 213; PK 582-92; 4BC 1179; 6T 296; TSB 241.3; TM 38-41; UL 203.5
3:1 - 5 1SM 52, 57; 7BC 907; TM 275; TDG 226
3:1 - 7 COL 166-9; 4BC 1177-9; TM 22, 40-1
3:1 - 9 5T 467-76
3:3 - 5 3SM 349
3:3 - 7 LHU 347
3:4, 5 COL 206; HP 344; 3SM 430.2
3:4 - 7 OHC 38.5   info