Förra vers Nästa vers |
Sakarja 4: 5 |
2000 Han frågade: ”Förstår du inte vad det betyder?” – ”Nej, herre”, svarade jag. | folkbibeln Ängeln som talade med mig svarade: "Förstår du inte vad de betyder?" "Nej, min herre", sade jag. | |
1917 Men ängeln som talade med mig svarade och sade till mig: ”Förstår du då icke vad de betyda?” Jag svarade: ”Nej, min herre.” | 1873 Och Ängelen, som med mig talade, svarade, och sade till mig: Vetst du icke hvad detta är? Jag sade: Nej, min Herre. | 1647 Chr 4 Oc Engelen / som talde med mig/ svarede / oc sagde til mig : Veedst du icke hvad disse Ting ere? Oc jeg sagde / Rey mjn Herre. |
norska 1930 5 og engelen som talte med mig, svarte: Vet du ikke hvad dette er? Jeg sa: Nei, herre! | Bibelen Guds Ord Da svarte engelen som talte med meg, og sa til meg: "Vet du ikke hva dette er?" Jeg sa: "Nei, min herre." | King James version Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord. |
4 COL 407-8; CS 261; Ev 282; PK 593-7; 6T 296, 458-9; TM 188, 337-40, 509-10; UL 203.5 info |