Förra vers Nästa vers |
Sakarja 5: 11 |
2000 Han svarade: ”Till Shinar, för att bygga ett tempel åt kvinnan. När det är färdigt skall hon ställas upp på sin plats.” | folkbibeln Han svarade mig: "Till Sinears land* för att bygga ett hus åt henne, och när det är färdigt skall hon sättas ner på sin plats." | |
1917 Han svarade mig: ”De hava i sinnet att bygga ett hus åt henne i Sinears land; och när det är färdigt, skall hon där bliva nedsatt på sin plats.” De fyra vagnarna. Översteprästen Josuas kröning. | 1873 Men han sade till mig: Att henne skall ett hus bygdt och tillredt varda uti Sinears land och der satt varda på sin botten. | 1647 Chr 4 Oc hand sagdet il mig / Ad hende skal byggis et huus i Sinear Land / oc tilredis / oc sættis der paa sin Grundvol. |
norska 1930 11 Han svarte: De skal til Sinears land for å bygge et hus for henne der; og når det er ferdig, skal hun settes ned der på sitt sted. | Bibelen Guds Ord Han sa til meg: "De drar for å bygge et hus til henne i landet Sinear. Når det er ferdig, skal hun settes der på sin sokkel." | King James version And he said unto me, To build it an house in the land of Shinar: and it shall be established, and set there upon her own base. |