Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 8: 22


2000
Många nationer och mäktiga folk skall uppsöka Herren Sebaot i Jerusalem för att beveka honom.
folkbibeln
Ja, många folk och mäktiga hednafolk skall komma och söka HERREN Sebaot i Jerusalem, och de skall åkalla HERREN.
1917
Ja, många folk och mäktiga hednafolk skola komma och söka HERREN Sebaot i Jerusalem och bönfalla inför HERREN,
1873
Alltså skola mång folk och Hedningar hopetals komma till att söka HERRAN Zebaoth i Jerusalem, och bedja inför HERRANOM.
1647 Chr 4
Oc der skulle komme mange Folck oc mæctige Hedninge / ad søge den HErre Zebaoth i Jerusalem / oc ad bede for HErrens Ansict.
norska 1930
22 Og mange folkeslag og tallrike hedningefolk skal komme for å søke Herren, hærskarenes Gud, i Jerusalem og for å bønnfalle Herren.
Bibelen Guds Ord
Ja, mange folk og sterke folkeslag skal komme for å søke hærskarenes Herre i Jerusalem, og for å be om nåde for Herrens åsyn.
King James version
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.

danska vers