Förra vers Nästa vers |
Sakarja 11: 2 |
2000 Klaga, cypress, ty cedern har fallit, de mäktiga träden är fällda. Klaga, ekar i Bashan, ty den täta skogen är skövlad. | folkbibeln Jämra dig, du cypress, ty cedern har fallit, de härliga träden är skövlade. Jämra er, ni Basans ekar, ty skogen, den ogenomträngliga, är fälld. | |
1917 Jämra dig, du cypress, ty cedern måste falla, de härliga träden skola förödas. Jämren eder, I Basans ekar, ty skogen, den ogenomträngliga, varder fälld. | 1873 Jämrer eder, I furoträ ty cedreträn äro fallne, och den härliga byggningen är förstörd. Jämrer eder, I eker i Basan; ty den faste skogen är omkullhuggen. | 1647 Chr 4 Hvi Grane Træ / Thi Eder er falden / thi de statlige (Træer) ere ødelagde: Hyler i Basans Eeger / Thi den faste Skov er falden. |
norska 1930 2 Jamre dig, du cypress, fordi sederen er falt, fordi de herlige trær er ødelagt! Jamre eder, I Basans eker, fordi den utilgjengelige skog er felt! | Bibelen Guds Ord Klag, du sypress, for sederen er falt, for de herlige trærne er ødelagt. Klag, dere Basans eiker, for den tette skogen er falt. | King James version Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down. |