Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 11: 12


2000
Sedan sade jag till dem: ”Om ni tycker att det är rätt, så ge mig min lön – låt annars bli!” Då vägde de upp trettio silverstycken åt mig.
folkbibeln
Och jag sade till dem: "Om ni finner för gott, så ge mig min lön. Men om inte, så låt det vara." Då vägde de upp min lön, trettio siklar silver.
1917
Därefter sade jag till dem: ”Om I så finnen för gott, så given mig min lön; varom icke, må det så vara.” Och de vägde upp trettio siklar silver såsom lön åt mig.
1873
Och jag sade till dem: Behagar det eder, så bärer hit så mycket som jag gäller; hvar icke, så låter det blifva. Och de vogo upp så mycket som jag galt, tretio silfpenningar.
1647 Chr 4
Thi jeg sagde til dem / Behager eder det / saa bærer fræm / saa meget jeg gielder / Oc om j icke ville / saa lader det være : Oc de veyede saa meget som jeg galt / Tredive Sølfpendinge.
norska 1930
12 Derefter sa jeg til dem: Om I så synes, så gi mig min lønn, men hvis ikke, så la det være! Så veide de op til mig min lønn, tretti sølvpenninger.
Bibelen Guds Ord
Så sa jeg til dem: "Hvis dere synes godt om det, så gi meg lønn. Men hvis ikke, så la det være." Så veide de opp tretti sølvstykker som min lønn.
King James version
And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.

danska vers