Förra vers Nästa vers |
Sakarja 11: 12 |
2000 Sedan sade jag till dem: ”Om ni tycker att det är rätt, så ge mig min lön – låt annars bli!” Då vägde de upp trettio silverstycken åt mig. | folkbibeln Och jag sade till dem: "Om ni finner för gott, så ge mig min lön. Men om inte, så låt det vara." Då vägde de upp min lön, trettio siklar silver. | |
1917 Därefter sade jag till dem: ”Om I så finnen för gott, så given mig min lön; varom icke, må det så vara.” Och de vägde upp trettio siklar silver såsom lön åt mig. | 1873 Och jag sade till dem: Behagar det eder, så bärer hit så mycket som jag gäller; hvar icke, så låter det blifva. Och de vogo upp så mycket som jag galt, tretio silfpenningar. | 1647 Chr 4 Thi jeg sagde til dem / Behager eder det / saa bærer fræm / saa meget jeg gielder / Oc om j icke ville / saa lader det være : Oc de veyede saa meget som jeg galt / Tredive Sølfpendinge. |
norska 1930 12 Derefter sa jeg til dem: Om I så synes, så gi mig min lønn, men hvis ikke, så la det være! Så veide de op til mig min lønn, tretti sølvpenninger. | Bibelen Guds Ord Så sa jeg til dem: "Hvis dere synes godt om det, så gi meg lønn. Men hvis ikke, så la det være." Så veide de opp tretti sølvstykker som min lønn. | King James version And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver. |