Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 14: 15


2000
En likadan plåga skall drabba hästar, mulor, kameler, åsnor och alla andra djur i lägren.
folkbibeln
Plågan skall på samma sätt drabba hästar och mulåsnor, kameler och åsnor och alla andra djur där i lägren.
1917
En likadan hemsökelse skall ock drabba hästar, mulåsnor, kameler, åsnor och alla andra djur som finnas där i lägren.
1873
Och så skall då denna plågan gå öfver hästar, mular, camelar, åsnar, och allahanda djur, som i härenom äro, såsom denna plågan är.
1647 Chr 4
Oc saa skal der vorde Plage / paa Heste / Muler / Cameler oc Asne / oc paa alle Diur / som skulle være i de samme Leyre / som denne Plage.
norska 1930
15 Den samme plage skal også ramme hestene, muleslene, kamelene, asenene og alle de andre dyr i leirene.
Bibelen Guds Ord
Slik skal plagen også komme over hesten og muldyret, over kamelen og eselet og over all buskapen som er i disse leirene. Slik skal denne plagen være.
King James version
And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.

danska vers