Förra vers Nästa vers |
Malaki 1: 4 |
2000 Om Edom säger: ”Vårt land är förstört, men vi skall bygga upp det ödelagda igen”, då säger Herren Sebaot: Låt dem bygga, jag skall riva ner. Det skall kallas ondskans land och folket som Herren vredgas på för evigt. | folkbibeln Om Edom säger: "Vi är krossade, men vi skall åter bygga upp ruinerna", så säger HERREN Sebaot: De bygger upp, men jag skall riva ner. De skall kallas "ogudaktighetens land" och "det folk som HERREN är vred på för evigt". | |
1917 Om nu Edom säger: ”Ja, vi äro förstörda, men vi skola åter bygga upp det ödelagda”, så svarar HERREN Sebaot: ”Väl må de bygga upp, men jag skall åter riva det ned, och så skall man få kalla det ’ogudaktighetens land’ och ’det folk på vilket HERREN evinnerligen vredgas’. | 1873 Och om Edom säga ville: Vi äre förderfvade, dock vilje vi uppbygga igen det ödelagdt är; då säger HERREN Zebaoth alltså: Om de bygga, så skall jag nederbryta; och det skall heta de fördömda landsändar och ett folk der HERREN är vred uppå evinnerliga. | 1647 Chr 4 Om end skønt Edom vilde sige / Vi ere blefne fattige / Men vi ville komme igien / oc opbygge de øde Stæder : Saa sagde den HErre Zebaoth / Ville de bygge / da vil jeg nedbryde / oc mand skal kalde dem ugudeligheds Landemercke / Oc det Folck / paa hvilcket HErren er vred ævindeligen. |
norska 1930 4 Når Edom sier: Vi er knust, men vi skal bygge ruinene op igjen, da sier Herren, hærskarenes Gud, så: De skal bygge, men jeg skal rive ned, og de skal kalles ugudelighetens land og det folk som Herren til evig tid er vred på. | Bibelen Guds Ord Selv om Edom sier: "Vi ble slått ned, men vi vil vende tilbake og bygge opp igjen de øde stedene", så sier hærskarenes Herre: "De må bare bygge, men Jeg skal rive det ned igjen. De skal kalles ugudelighetens land, og det folket Herren er vred på til evig tid." | King James version Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever. |