Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Malaki 3: 10


2000
Kom med hela tiondet till förrådshuset, så att det finns mat i mitt hus. Sätt mig på ett sådant prov, säger Herren Sebaot, då kommer jag att öppna himlens fönster och låta ymnig välsignelse strömma ner över er.
folkbibeln
För in allt tionde i förrådshuset, så att det finns mat i mitt hus. Pröva mig nu i detta, säger HERREN Sebaot, om jag inte kommer att öppna för er himlens fönster och låta välsignelse strömma ut över er i rikt mått.
1917
Fören full tionde till förrådshuset, så att i mitt hus finnes mat, och pröven så hurudan jag sedan bliver, säger HERREN Sebaot. Förvisso skall jag då öppna himmelens fönster över eder och utgjuta över eder riklig välsignelse.
1873
Men förer mig tiondena allesammans uti mina tiondelado, att i mino huse må spis vara; och bepröfver mig härutinnan, säger HERREN Zebaoth, om jag ock icke upplåter eder himmelens fenster, och gjuter välsignelse neder tillfyllest.
1647 Chr 4
Bærer al Tienden til mit Kornhuus / oc lader det som j nu røfve / være i mit Huus / oc lader dem prøfve mig dog der ved / sagde den HErre Zeaboth / Om jeg icke obner eders Himmelens Sluser / oc udgyder eder Velsigneslse / indtil j hafve icke nock (ad tage udi.)
norska 1930
10 Bær hele tienden inn i forrådshuset, så det kan finnes mat i mitt hus, og prøv mig på denne måte, sier Herren, hærskarenes Gud, om jeg ikke vil åpne himmelens sluser for eder og utøse velsignelser over eder i rikelig mål!
Bibelen Guds Ord
Bring hele tienden inn i lagerhuset, så det kan være mat i Mitt hus. Prøv Meg nå i dette, sier hærskarenes Herre, om Jeg ikke vil åpne himmelens sluser for dere og utøse en slik velsignelse for dere at det ikke er rom nok til å ta imot den.
King James version
Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.

danska vers      


3 4T 304; TM 305
3:3 - 11 CS 67
3:5 - 12 4BC 1182
3:7 - 10 AA 74, 336, 338-9; CS 18, 48-9, 249; GW 370
3:7 - 11 CS 75, 77-8, 82-92; Ev 249-52; TM 204-5, 305-8
3:8 - 10 CH 84, 374; CSW 140; CS 74, 106; OHC 192.4; 5T 149-51, 267, 275, 643; 9T 51-3, 247-51; TM 53, 60; UL 113.4
3:8 - 11 Ev 250, 381; GW 222-3; MM 215-6; 1T 221-2; WM 275, 277
3:8 - 12 MYP 306-8; PK 707; PM 112; 4aSG 7; 3T 394-6, 404-5, 409, 510; 6T 384, 387-9, 446-7
3:10 CS 39, 46, 65, 199, 298-9; Ed 138; HP 303.3; OHC 12.2; PP 529; RC 207.6; 2T 484, 576, 601; 4T 119, 475; TMK 221; TDG 75.2, 101.3, 341.5, 347.2, 349.1; UL 360.5
3:10, 11 4BC 1182-3; 3T 388-90, 546
3:10 - 12 COL 144-5; Ed 140; PP 527; 5T 153-4; 6T 388   info