Förra vers Nästa vers |
Malaki 3: 14 |
2000 Ni har sagt: ”Det är meningslöst att tjäna Gud. Vad har vi för nytta av att rätta oss efter vad han har befallt och gå i säck och aska inför Herren Sebaot? | folkbibeln Ni har sagt: "Det är meningslöst att tjäna Gud. Vad vinner vi på att hålla hans bud och gå sörjande inför HERREN Sebaot?" | |
1917 I haven sagt: ”Det är fåfängt att tjäna Gud. Eller vad vinning hava vi därav att vi hålla vad han har bjudit oss hålla, och därav att vi gå i sorgdräkt inför HERREN Sebaot? | 1873 Dermed, att I sägen: Det är förgäfves, att man Gudi tjenar, och hvad båtar det, att vi hållom hans bud, och förom ett strängt lefverne för HERRANOM Zebaoth? | 1647 Chr 4 J sagde / Det er forfængeligt / ad tiene Gud / Oc hvad hielper det / ad vi vare paa hans varetæct / oc ad vi gaae i Sørgeklæder for den HErre Zebaoths Ansict |
norska 1930 14 I har sagt: Fåfengt er det å tjene Gud, og hvad vinning har det vært for oss at vi har aktet på hans bud, og at vi har gått i sørgeklær for Herrens, hærskarenes Guds skyld? | Bibelen Guds Ord Dere har sagt: "Det er nytteløst å tjene Gud. Hvilken vinning har vi hatt av å holde Hans befalinger og av å vandre som sørgende for hærskarenes Herres åsyn? | King James version Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts? |
3 4T 304; TM 305 3:13, 14 5T 287 3:13 - 15 6T 389; TM 276 3:13 - 16 4BC 1183 3:13 - 18 2SM 137-8 3:14 4T 106; 6T 266 info |