Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 6: 17 |
2000 och steg i en båt för att ta sig över till Kafarnaum på andra sidan. Det var redan mörkt, och Jesus hade ännu inte kommit tillbaka. | reformationsbibeln och steg i en båt och for över sjön till Kapernaum. Och det var redan mörkt, och Jesus hade inte kommit till dem. | folkbibeln och steg i en båt för att fara över till Kapernaum på andra sidan sjön. Det var redan mörkt, och Jesus hade ännu inte kommit till dem. |
1917 och stego i en båt för att fara över sjön till Kapernaum. Det hade då redan blivit mörkt, och Jesus hade ännu icke kommit till dem; | 1873 Och stego till skepps, och foro öfver hafvet till Capernaum; och det var redo mörkt vordet, och Jesus var icke till dem kommen. | 1647 Chr 4 Oc traadde i Skibet / oc komme ofver hafvet / til Capernaum. Oc det var allerede blefvit mørckt / Oc JEsus var icke kommen til dem. |
norska 1930 17 og de gikk i en båt og fór over til hin side av sjøen, til Kapernaum. Og det var allerede blitt mørkt, og Jesus var enda ikke kommet til dem. | Bibelen Guds Ord steg om bord i en båt og satte over sjøen mot Kapernaum. Det var allerede mørkt, og Jesus var ikke kommet til dem. | King James version And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. |
DA 377-82; ML 336;2SM 164 info |