Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 6: 38


2000
Ty jag har inte kommit ner från himlen för att göra vad jag själv vill utan för att göra hans vilja som har sänt mig.
reformationsbibeln
För jag har kommit ner från himlen, inte för att göra min vilja, utan hans vilja som har sant mig.
folkbibeln
Ty jag har inte kommit ner från himlen för att göra min vilja utan hans vilja som har sänt mig.
1917
Ty jag har kommit ned från himmelen, icke för att göra min vilja, utan för att göra dens vilja, som har sänt mig.
1873
Ty jag är nederkommen af himmelen, icke att jag skall göra min vilja, utan hans vilja, som mig sändt hafver.
1647 Chr 4
Thi jeg er kommen need af Himmelen / icke ad jeg skal giøre min Villie / men hans Villie / som mig udsende.
norska 1930
38 for jeg er kommet ned fra himmelen, ikke for å gjøre min vilje, men for å gjøre hans vilje som har sendt mig,
Bibelen Guds Ord
For Jeg er kommet ned fra himmelen, ikke for å gjøre Min egen vilje, men Hans vilje som har sendt Meg.
King James version
For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.

danska vers      


COL 140; DA 383-93 7BC 957

DA 329-30;15M 292;3T 107;5T 680

3T 538 6:39,40 15M 137 6:40 AA 513;1SM 300;5R 319   info