Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 6: 60


2000
Många av hans lärjungar som hörde honom tala sade: ”Det är outhärdligt, det han säger. Vem står ut med att höra på honom?”
reformationsbibeln
Då sa många av hans lärjungar när de hörde detta: Detta är hårda ord. Vem står ut med att höra det?
folkbibeln
Många av hans lärjungar som hörde det sade: "Det här är ett hårt tal. Vem står ut med att höra det?”
1917
Många av hans lärjungar, som hörde detta, sade då: ”Detta är ett hårt tal; vem står ut med att höra på honom?”
1873
Men månge af hans Lärjungar, när de detta hörde, sade: Detta är ett hårdt tal; ho kan det höra?
1647 Chr 4
Hvorfor mange af hans Disciple / der de (det) hørde / sagde / Denne er en haard Tale: Hvo kan høre den?
norska 1930
60 Mange av hans disipler sa nu, da de hørte det: Dette er en hård tale; hvem kan høre den?
Bibelen Guds Ord
Mange av disiplene Hans som hørte dette, sa da: "Dette er hard tale, hvem kan høre på den?"
King James version
Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?

danska vers      


COL 140; DA 383-93 7BC 957 CT 390

AA 284-5; CH 370-1,593; CSW 43;SD 70: 8T 299-300 (3TI 276-7)

SD 299;9T 168(CO H7;CH 393;3TT 367)

CG 315; COL 130;CT 207(CG 505),422; CW 121-2;DA 66O,677;Ev 138-9; 1SM 137-8,160, 178,299-300;2SM 39,48,95,155,216, 381;ST 575-6(2TI 220); 6T 52;TM 344-5

8T 288-9

COL 48;4T 469(1TI 548);5T 431   info