Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 7: 3 |
2000 Hans bröder sade då till honom: ”Stanna inte här utan gå till Judeen, så att också dina lärjungar får se dina gärningar. | reformationsbibeln Då sa hans bröder till honom: Bege dig härifrån och gå till Judeen, så att också dina lärjungar kan se dina gärningar, som du gör. | folkbibeln Hans bröder sade då till honom: "Bege dig härifrån och gå till Judeen, så att också dina lärjungar får se de gärningar som du gör. |
1917 Då sade hans bröder till honom: ”Begiv dig härifrån och gå till Judeen, så att också dina lärjungar få se de gärningar som du gör. | 1873 Då sade hans bröder till honom: Gack hädan, och gack in i Judeen, att dine Lärjungar må ock se din verk, som du gör. | 1647 Chr 4 Da sagde hans Brødre til hannem / Drag bort / her fra / oc gack til judæam / ad dine Disciple kunde oc ansee dine Gierninger / som du giør. |
norska 1930 3 Hans brødre sa da til ham: Dra bort herfra og gå til Judea, forat også dine disipler kan få se de gjerninger som du gjør! | Bibelen Guds Ord Derfor sa brødrene Hans til Ham: "Dra bort herfra og til Judea, så også disiplene Dine kan se de gjerningene Du gjør. | King James version His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest. |
5BC 1135-6 DA 447-52 info |