Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 2: 7


2000
Då kallade Herodes i hemlighet till sig stjärntydarna och förhörde sig noga om hur länge stjärnan hade varit synlig.
reformationsbibeln
Då kallade Herodes i hemlighet på de vise männen och förhörde dem noga om tiden då stjärnan hade visat sig.
folkbibeln
Då kallade Herodes i hemlighet till sig de visa männen och frågade ut dem om när stjärnan hade visat sig.
1917
Då kallade Herodes hemligen till sig de vise männen och utfrågade dem noga om tiden då stjärnan hade visat sig.
1873
Då kallade Herodes lönliga de visa männerna till sig, och besporde granneliga af dem, hvad tid stjernan syntes;
1647 Chr 4
Da kaldede Herodes de Vide hemmelig / oc udspurde af dem flittelig / Naar Stiernen hafde ladit sig til syne.
norska 1930
7 Da kalte Herodes hemmelig vismennene til sig og spurte dem nøie om tiden da stjernen hadde vist sig;
Bibelen Guds Ord
Da fikk Herodes av de vise menn greie på når stjernen hadde vist seg, etter at han hadde kalt dem til seg i hemmelighet.
King James version
Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.

danska vers      


2 DA 59-67
2:1 - 12 DA 80, 231, 406; GC 313-5; 2BC 1018
2:1 - 18 DA 59-65, 759   info