Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 2: 7 |
2000 Då kallade Herodes i hemlighet till sig stjärntydarna och förhörde sig noga om hur länge stjärnan hade varit synlig. | reformationsbibeln Då kallade Herodes i hemlighet på de vise männen och förhörde dem noga om tiden då stjärnan hade visat sig. | folkbibeln Då kallade Herodes i hemlighet till sig de visa männen och frågade ut dem om när stjärnan hade visat sig. |
1917 Då kallade Herodes hemligen till sig de vise männen och utfrågade dem noga om tiden då stjärnan hade visat sig. | 1873 Då kallade Herodes lönliga de visa männerna till sig, och besporde granneliga af dem, hvad tid stjernan syntes; | 1647 Chr 4 Da kaldede Herodes de Vide hemmelig / oc udspurde af dem flittelig / Naar Stiernen hafde ladit sig til syne. |
norska 1930 7 Da kalte Herodes hemmelig vismennene til sig og spurte dem nøie om tiden da stjernen hadde vist sig; | Bibelen Guds Ord Da fikk Herodes av de vise menn greie på når stjernen hadde vist seg, etter at han hadde kalt dem til seg i hemmelighet. | King James version Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared. |
2 DA 59-67 2:1 - 12 DA 80, 231, 406; GC 313-5; 2BC 1018 2:1 - 18 DA 59-65, 759 info |