Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 11: 7 |
2000 När de hade gått började Jesus tala till folket om Johannes: ”Vad gick ni ut i öknen för att se? Ett strå som vajar för vinden? | reformationsbibeln Men när dessa hade gått, började Jesus tala till folket om Johannes: Vad gick ni ut i öknen för att se? Ett strå som vajar för vinden? | folkbibeln När de hade gått, började Jesus tala till folket om Johannes: "Vad gick ni ut i öknen för att se?Ett strå som vajar för vinden? |
1917 När dessa sedan gingo bort, begynte Jesus tala till folket om Johannes: ”Varför var det I gingen ut i öknen? Var det för att se ett rör som drives hit och dit av vinden? | 1873 När som de gingo bort, begynte Jesus tala till folket om Johanne: Hvad gingen I ut i öknena till att se? Villen I se en rö, som drifs hit och dit af vädret? | 1647 Chr 4 Men der de ginge bort / begynte JEsus ad tale til Folcket om Johanne / Hvad ere I gangne hen ud i Ørcken ad besee? Et Rør som hid oc did røris af Været? |
norska 1930 7 Da nu disse gikk bort, begynte Jesus å tale til folket om Johannes: Hvorfor var det I gikk ut i ørkenen? for å se et rør som svaier for vinden? | Bibelen Guds Ord Da de var gått, begynte Jesus å tale om Johannes til folkeskarene: "Hva drog dere ut i ødemarken for å se? Et siv som svaier i vinden? | King James version And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? |
11:2 - 12 Ed 157-8 11:2 - 19 DA 214-20 11:7 AH 234; ML 73; PP 223; 2BC 1031; 3T 22, 133, 197, 225; 4T 556 info |