Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 11: 7


2000
När de hade gått började Jesus tala till folket om Johannes: ”Vad gick ni ut i öknen för att se? Ett strå som vajar för vinden?
reformationsbibeln
Men när dessa hade gått, började Jesus tala till folket om Johannes: Vad gick ni ut i öknen för att se? Ett strå som vajar för vinden?
folkbibeln
När de hade gått, började Jesus tala till folket om Johannes: "Vad gick ni ut i öknen för att se?Ett strå som vajar för vinden?
1917
När dessa sedan gingo bort, begynte Jesus tala till folket om Johannes: ”Varför var det I gingen ut i öknen? Var det för att se ett rör som drives hit och dit av vinden?
1873
När som de gingo bort, begynte Jesus tala till folket om Johanne: Hvad gingen I ut i öknena till att se? Villen I se en rö, som drifs hit och dit af vädret?
1647 Chr 4
Men der de ginge bort / begynte JEsus ad tale til Folcket om Johanne / Hvad ere I gangne hen ud i Ørcken ad besee? Et Rør som hid oc did røris af Været?
norska 1930
7 Da nu disse gikk bort, begynte Jesus å tale til folket om Johannes: Hvorfor var det I gikk ut i ørkenen? for å se et rør som svaier for vinden?
Bibelen Guds Ord
Da de var gått, begynte Jesus å tale om Johannes til folkeskarene: "Hva drog dere ut i ødemarken for å se? Et siv som svaier i vinden?
King James version
And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?

danska vers      


11:2 - 12 Ed 157-8
11:2 - 19 DA 214-20
11:7 AH 234; ML 73; PP 223; 2BC 1031; 3T 22, 133, 197, 225; 4T 556   info