Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 7: 52 |
2000 De svarade: ”Är kanske du också från Galileen? Se efter i skriften, så skall du finna att ingen profet kommer från Galileen.” | reformationsbibeln De svarade och sa till honom: Inte är väl du också från Galileen? Undersök och se, att ingen profet har kommit från Galileen. | folkbibeln De svarade: "Är kanske du också från Galileen? Om du undersöker Skriften skall du se att ingen profet kommer från Galileen." |
1917 De svarade och sade till honom: ”Kanske också du är från Galileen? Rannsaka, så skall du finna att ingen profet kommer från Galileen.” | 1873 Svarade de, och sade till honom: Äst du icke ock en Galilee? Ransaka, och se, att af Galileen är ingen Prophet uppkommen. | 1647 Chr 4 De svarede oc sagde til hannem / Mon du oc være af Galilæa? Randsag / oc see / ad der er icke en Prophete opreist af Galilæa. |
norska 1930 52 De svarte ham: Kanskje du også er fra Galilea? Ransak, så skal du se at ingen profet kommer fra Galilea! | Bibelen Guds Ord De svarte og sa til ham: "Er også du fra Galilea? Undersøk og se at ingen profet har stått fram fra Galilea!" | King James version They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet. |
DA 452-60 5BC 1136; DA 460 info |